Veuillez noter que certaines de ces ressources sont en anglais. Nous nous efforçons de fournir des ressources en français, mais ce n'est malheureusement pas toujours possible.
LE TRAVAIL DE DÉCOLONISATION
- Soutenir les organisations environnementales dans leur travail de décolonisation—Guide de ressources (en anglais)
Ce project de Community Forests International est un rappel que chacun·e a la responsabilité de lutter pour l'autonomie, la justice et l'équité des Autochtones ; un document qui met en lumière certaines ressources et certains outils créés par des expert·e·s et des détenteur·rice·s de connaissances, en mettant l'accent sur les sources créées par les Autochtones ; une reconnaissance que les environnementalistes, en particulier ceux·elles qui travaillent avec la terre, ont un rôle différent des autres dans la réconciliation ; et un plaidoyer pour gagner et maintenir l'allié, au-delà du symbolisme et des déclarations sans engagement.
LA CONFÉDÉRATION WABANAKI
- Histoire de la Confédération Wabanaki—Podcast et article (en anglais)
Cet article et ce podcast présentent l'histoire de la Confédération Wabanaki et des cinq Nations Autochtones qui la composent : Mi'kmaq, Wolastoqiyik, Peskotomuhkatiyik, Penobscot et Abenaki.
NOMS DE LIEUX AUTOCHTONES
Selon Gespe’gewa’gi Mi’gmawei Mawiomi, les noms de lieux Autochtones reflètent une relation profonde entre le peuple et l'environnement : « Ils décrivent les caractéristiques du paysage et, dans une moindre mesure, la façon dont l'histoire orale est tissée dans des endroits spécifiques du paysage. Ainsi, lorsque les gens parlent de leurs voyages et des itinéraires qu'il·elle·s ont suivis, il·elle·s dressent en même temps un portrait du paysage et de ce qui s'y est passé. Cela permet à d'autres voyageurs de "reconnaître" de nombreux points de repère dans le paysage, même lorsqu'il·elle·s les voient pour la première fois. »
- La Forêt Wabanaki—Article (en anglais)
This article from Community Forests International notes the importance of using Indigenous place names: "Language has been and continues to be used as a tool of colonization—but language can also be a tool for reconciliation. Using Indigenous place names is one way in which Indigenous peoples are reclaiming the land from settler states—and is a way all people can honour the land and the Indigenous Nations who have called it home since time immemorial."
- L'expression « soi-disant Canada »—Article (en anglais)
Cet article note que « l'expression " soi-disant Canada " est profondément enracinée dans la lutte pour la Souveraineté Autochtone après le contact colonial. Mais sa popularisation en tant qu'expression dans les mouvements de justice climatique, de justice raciale et de lutte contre la pauvreté ne s'arrête pas là. Dire " soi-disant Canada " est une façon de nommer et de confronter les systèmes injustes du colonialisme, du capitalisme et de la suprématie blanche qui dominent nos vies—des systèmes qui ont alimenté les injustices tout au long de la soi-disant fondation du Canada et des systèmes qui sont les causes profondes de la crise climatique ».
CARTES AUTOCHTONES
- « L'nu Place Names in NB » (Noms de lieux de L'nu au N.-B.) cartographie les noms de lieux de la Confédération Wabanaki au N.-B.
- « Whose Land » (La terre à qui) aide les utilisateur·trice·s à identifier les Nations, les Territoires et les Communautés Autochtones au Canada.
- Profils des Premières Nations est un outil du gouvernement canadien qui dresse la carte des Premières Nations et des Conseils Tribaux au Canada, et fournit des liens vers les sites web des Communautés.
- « Indigenous Dispossession » (La dépossession des Peuples Autochtones) retrace la dépossession des Peuples Autochtones au fil du temps, tant au Canada qu'en Palestine.
- « Native Land » (Terre Autochtone) présente les Territoires, les Traités et les Langues Autochtones dans le monde entier.
« LAND BACK » (RETOUR DES TERRES)
- Canada, c'est l'heure pour « Land Back »—Vidéo avec transcription (en anglais)
Dans cette vidéo, Pamela Palmater parle de l'importance de « Land Back » et souligne que « même si les Peuples Autochtones représentent moins de 5 % de la population mondiale, il·elle·s protègent 80 % de la biodiversité de la planète. Plus de terres contrôlées par les Premières Nations signifie un climat plus sûr pour tout le monde ».
« La compétence des Premières Nations sur les terres et les eaux serait non seulement une question de justice, mais aussi un moyen pour le Canada d'établir une relation plus durable avec le monde naturel ».
- Pourquoi « Land Back » est important—Interview (en anglais)
Dans cet interview, Pamela Palmater, —« activiste reconnue, avocate, professeure, podcasteur, auteure, citoyenne Mi'kmaw et membre de la Première Nation d'Eel River Bar, dans le nord du Nouveau-Brunswick », décrit les fondements de « Land Back » et clarifie une idée fausse très répandue : « La majorité des terres, plus de 90 %, sont détenues par la Couronne [...] Il y a donc plus de terres qu'il n'en faut pour les rendre aux Nations Autochtones, et cela n'aurait pas d'incidence sur nos allié·e·s colon·ne·s, nos ami·e·s, nos voisin·e·s et les membres de notre famille ».
- C'est quoi « Land Back »?—Guide de ressources (en anglais)
Ce guide de ressources de la Fondation David Suzuki comprend : une série de vidéos sur le passé, le présent et l'avenir de la gouvernance des terres au Canada ; une série de vidéos sur l'histoire des traités au Canada ; et une liste de choses que l'on peut faire pour soutenir « Land Back ».
- « Land Back »—« Red Paper » (en anglais)
Ce document de Yellowhead Institute « analyse l'état actuel de la dépossession des terres au Canada, en se concentrant sur l'aliénation par l'extraction des ressources ». Il examine également « diverses formes de réparation et de reconnaissance » et fournit « des exemples de récupération—des économies Autochtones significatives en dehors des politiques et de la législation de l'état ».
« Ce " Red Paper " porte en fin de compte sur le consentement des Autochtones ».
LUTTER POUR LES TERRE AUTOCHTONES
Lutter pour leurs terres dans Wolastoq
La Nation Wolatoqey lutte contre Énergie NB—une société de la Couronne—depuis 1844. Plus récemment, elle s'est opposée à J. D. Irving (JDI)—une société privée. La Nation Wolatoqey demandent également à la Cour canadienne de déclarer qu'ils ont un " titre Autochtone " pour leur territoire, qui est la plus grande partie de ce que l'on appelle le Nouveau-Brunswick. Lire les articles ci-dessous pour plus d'informations.
- « Wolastoqey Nation Claims Land Title » (2021)
- « Wolastoqey Nation Files Claim Against JDI for Resource Extraction on Their Land » (2021)
- « Tobique First Nation Take Control of Their Territory’s Hydro Dam » (2009)
Lutter pour leurs terres dans Mi'kma'ki
L'une des principales luttes pour la Nation Mi'kmaw au cours des 25 dernières années a été menée avec Pêches et Océans Canada (MPO)—une institution fédérale. Pour en savoir plus, lisez les articles ci-dessous.
- « Mi'kmaw Fishers Still Fighting for Rights » (2023)
- « Hidden Fight Over Indigenous Fishing for Baby Eels » (2021)
- « Lobster Fishery Dispute in Mi’kma’ki » (2020)
- « Conflict over Mi'kmaw Lobster Fishery » (2020)
- « Lobster Wars Rock Maritimes » (1999)
- « Marshall Case: Landmark Ruling in Indigenous Treaty Rights » (1999)
Lutter pour leurs terres à Skutik
La Nation Peskotomuhkati de Skutik s'est récemment lutté contre la centrale nucléaire de Point Lepreau d'Énergie NB, qui se trouve sur le territoire de Peskotomuhkati. Lire les articles ci-dessous pour plus d'informations.
- « Chief Akagi Requests Review of New Governance Arrangement for Point Lepreau Nuclear Reactor » (2024)
- « Chief Akagi Denounces Canadian Nuclear Safety Commission’s Public Hearings as "Feel Good Exercise" » (2022)
Lutter pour la terre dans ce qu'on appelle le Canada—Article (en anglais)
Cet article résume la lutte pour les Terres Autochtones dans ce qu'on appelle le Canada de 1921 à 2020—de Jean Baptiste à Wet'suwet'en—au moment de la publication de l'article.
COMMISSION DE VÉRITÉ ET RÉCONCILIATION (CVR)
- Info du gouvernement du Canada sur la CVR
- Les 10 principes de la CVR
- Les 94 appels à l'action de la CVR
- La vérité et la réconciliation au Nouveau-Brunswick (en anglais)
- Le Canada dit que 85 % des appels à l'action de la CVR sont complets ou en cours. Vraiment ? (en anglais)
APPRENDRE À ÊTRE UN·E ALLIÉ·E
- 10 choses que tous·tes les "allié·e·s" doivent savoir (en anglais)
- Trousse d’outils pour les allié·e·s aux luttes Autochtones
- Comment être allié·e de la conservation menée par les Autochtones ? (en anglais)
- Devenir un·e allié·e des Wolastoqiyik (en anglais)
AGISSEZ !
- Signez la lettre : La gouvernance foncière canadienne doit respecter les droits des Autochtones
- Signez la lettre : De l'eau potable pour les Premières Nations
- Signez la lettre : Nettoyer les résidus toxiques
- Faire un don et soutenir : La Souveraineté Autochtone